Canzone dell'esilio
La mia terra ha palme,
Dove canta il Sabià;
Gli uccelli, che qui cantano,
Non cantano come là.
Il nostro cielo ha più stelle,
Le nostre valli hanno più fiori
I nostri boschi hanno più vita,
La nostra vita più amori.
Nel pensare, solo, di notte,
Più gusto trovo là;
La mia terra ha palme,
Dove canta il Sabià.
La mia terra ha tali bellezze,
Che non trovo qua;
Nel pensare - solo, di notte -
Più gusto trovo là;
La mia terra ha palme,
Dove canta il Sabià.
Non permetta Dio che io muoia,
Senza che ritorni là;
Senza che sfrutti le bellezze
Che non incontro qua;
Senza che veda ancora le palme,
Dove canta il Sabia.
I libri di Antonio Gonçalves sono acquistabili consultando i cataloghi Amazon e La Feltrinelli. I siti propongono i testi in varie lingue, compresa l'originale. Grazie al servizio offerto dalle note aziende, è possibile comprare le pubblicazioni anche ad un prezzo più conveniente:
Canção do exílio
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá;
As aves, que aqui gorjeiam,
Não gorjeiam como lá.
Nosso céu tem mais estrelas,
Nossas várzeas têm mais flores,
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida mais amores.
Em cismar, sozinho, à noite,
Mais prazer eu encontro lá;
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá.
Minha terra tem primores,
Que tais não encontro eu cá;
Em cismar –sozinho, à noite–
Mais prazer eu encontro lá;
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá.
Não permita Deus que eu morra,
Sem que eu volte para lá;
Sem que disfrute os primores
Que não encontro por cá;
Sem qu'inda aviste as palmeiras,
Onde canta o Sabiá.