Joao Guimaraes Rosa
27 de junho de 1908, Cordisburgo, Minas Gerais
19 de novembro de 1967, Rio de Janeiro
Il libri possono essere acquistati su Amazon, LaFeltrinelli.it e IBS
Sono das Águas Há uma hora certa, no meio de noite, uma hora morta, em que a água dorme. Todas as águas dormem: no rio, na lagoa, no açude, no brejão, nos olhos d’água, nos grotões fundos. E quem ficar acordado, na barranca, a noite inteira, há de ouvir a cachoeira parar a queda e o choro, que a água foi dormir…
Águas claras, barrentas, sonolentas, todas vão cochilar. Dormem gotas, caudais, seivas das plantas, fios brancos, torrentes. O orvalho sonha nas placas de folhagem. E adormece até a água fervida, nos copos de cabeceira dos agonizantes…
Mas nem todos dormem, nessa hora de torpor líquido e inocente. Muitos hão de estar vigiando, e chorando, a noite toda, porque a água dos olhos nunca tem sono… |
Il Sonno delle Acque
C’è un’ora precisa, durante la notte, una ora morta, nella quale l’acqua dorme. Tutte le acque dormono: nel fiume, nel lago, nella diga, nella palude, negli occhi d’acqua, nelle grotte profonde. E chi resta sveglio, sulla riva, la notte intera, deva ascoltare la cascata che ferma la caduta e il pianto, perchè l’acqua è andata a dormire…
Acque chiare, torbide, sonnolenti tutte si riposano. Dormono le gocce, profonde, le linfe delle piante, fili bianchi, torrenti. La rugiada sogna sulle lamine inferiori delle foglie. e si addormenta addirittura l’acqua bollita, nei bicchieri della testiera degli agonizzanti…
Ma non tutti dormono, a quest’ora di torpore liquido e innocente. Molti staranno vegliando, e piangendo, la notte intera, perchè l’acqua degli occhi non ha mai sonno… |
Torna alla scheda dell’autore |
*traduzione non ufficiale