Aldir Blanc
2 settembre 1946, Rio de Janeiro
I libri di Aldir Blanc sono acquistabili su: Amazon, Abebooks.it
Querelas do Brasil O Brasil, não conhece o Brasil
Pererê, Tamará, Tororó
O Brasil, não merece o Brasil
Oh! Oh! Oh! Jererê, Sarará, Cururu
Do Brasil S.O.S. ao Brasil
Tinhorão, Urutú, Sucuri
Do Brasil S.O.S. ao Brasil
|
Denunce del Brasile
Il Brasile non conosce il Brasile Il Brasile, non è mai stato in Brasile Tapi, Jabuti(1), Liana Alamandra(2), lì alaúde(3)
Jobim Akarore, Jobim Açu(6) Oh! Oh! Oh!...
Pererê, Tamará(7), fiume in piena
Il Brasile, non merita il Brasile Il Brasile, sta uccidendo il Brasile Ciò che tornerà, Saci(10), Caandra(11)
Deserti, Guimarães(13)
Oh! Oh! Oh! Jererê(17), Sarará(18), Rospo
Dal Brasile S.O.S. al Brasile Dal Brasile S.O.S. al Brasile Tinhorão(19), Serpente, Pitone
|
Torna alla scheda dell’autore |
*traduzione non ufficiale
-
un tipo di tartaruga
-
una pianta tropicale
-
un tipo di strumento a corde
-
un tipo di pesce
-
un tipo di coccodrillo
-
tribù indigena
-
suffisso di orgine tupi che significa grande
-
un frutto
-
una pianta amazzonica
-
una pianta brasiliana
-
personaggio folcloristico brasiliano
-
Carlos Drummond de Andrade
-
un animale appartenente alla famiglie delle lutrinae
-
scrittore brasiliano famoso (vedi qui)
-
Bachainas Brasileiras, composizione del maestro Heitor Vila Lobos
-
Mario de Andrade
-
un serpente colorato
-
una piccola rete per la pesca
-
persona dai capelli rossi
-
erba ornamentale
-
un tipo di gallina
-
un uccello
-
espressione tupi che significa: “triste vita”
-
sono quartieri di Rio de Janeiro
-
una razza di pappagalli
-
una bacca velenosa per i pesci
-
acchiappare la coda del cavallo
-
città dello Stato di Rio de Janeiro