Miserere Nobis – Gilberto Gil/Capinam - Cultura Brasil

Miserere Nobis – Gilberto Gil/Capinam

Share This

maxresdefault

       

Tropicalia ou Panis et Circencis – Gilberto Gil

Anno: 1968 
Etichetta:  RGE


L’album è scaricabile su laFeltrinelli.it, IBS, iTunes
 

Miserere Nobis

Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Já não somos como na chegada
Calados e magros, esperando o jantar
Na borda do prato se limita a janta
As espinhas do peixe de volta pro mar

Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Tomara que um dia de um dia seja
Para todos e sempre a mesma cerveja
Tomara que um dia de um dia não
Para todos e sempre metade do pão

Tomara que um dia de um dia seja
Que seja de linho a toalha da mesa
Tomara que um dia de um dia não
Na mesa da gente tem banana e feijão

Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Já não somos como na chegada
O sol já é claro nas águas quietas
do mangue
Derramemos vinho no linho da mesa
Molhada de vinho e manchada
de sangue

Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Bê, rê, a - Bra
Zê, i, lê - zil
Fê, u - fu
Zê, i, lê - zil
Cê, a - ca
Nê, agá, a, o, til - ão

Ora pro nobis

Miserere Nobis
  
Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
E sempre sarà, ô, iaiá
E sempre, sempre saranno
    
Già non siamo come all’arrivo
Zitti e magri, aspettando la cena 
Il bordo del piatto
delimita la cena
Le spine di pesce di nuovo a mare
    
Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
E sempre sarà, ô, iaiá
E sempre, sempre saranno

    
Speriamo che un giorno
di un giorno sia
Per tutti e sempre la stessa birra
Speriamo che un giorno
di un giorno non
Per tutti e sempre metà del pane
 
Speriamo che un giorno
di un giorno sia
Che sia di lino la tovaglia
del tavolo Speriamo
che un giorno di giorno
no
Sulla tavola nostra ci sono banana
e fagioli
   
Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
E sempre sarà, ô, iaiá
E sempre, sempre saranno

  
Già non siamo come all’arrivo
Il sole è già chiaro sulle acque
quieti della mangrovia
Spargeremo vino sul lino
del tavolo
Bagnato di vino macchiato di
sangue
 
Miserere-re nobis
Ora, ora pro nobis
E sempre sarà, ô, iaiá
E sempre, sempre saranno
   

Bê, rê, a - Bra
Zê, i, lê - zil
Fê, u - fu
Zê, i, lê - zil
Cê, a - ca
Nê, agá, a, o, til - ão

Ora pro nobis

Gilberto_Gil_1719MC198 

Torna alla scheda dell’artista

GILBERTO GIL

maxresdefault

Torna alla scheda dell’album

TROPICALIA OU
PANIS ET
CIRCENCIS

*traduzione non ufficiale

Questa canzone è stata composta come protesta alla dittatura, se ascoltate bene l’ultima parte, noterete come i suoni si avvicinano alla parola “fuzil” ossia fucile! I ritornelli, invece, sempre uguali e con rime, riproducono i toni delle marce militari! Le parole e la melodia, ancora, sono dei chiari riferimenti alla contraddizione del Brasile, quale paese moderno e retrogrado allo stesso tempo. A fine canzone, dei colpi di cannone mettono tutto a tacere.

Pages