Joao Guimaraes Rosa
27 de junho de 1908, Cordisburgo, Minas Gerais
19 de novembro de 1967, Rio de Janeiro
Il libri possono essere acquistati su Amazon, LaFeltrinelli.it e IBS
Soneto da Saudade Quando sentires a saudade retroar Fecha os teus olhos e verás o meu sorriso. E ternamente te direi a sussurrar: O nosso amor a cada instante está mais vivo! Quem sabe ainda vibrará em teus ouvidos Uma voz macia a recitar muitos poemas... E a te expressar que este amor em nós ungindo Suportará toda distância sem problemas... Quiçá, teus lábios sentirão um beijo leve Como uma pluma a flutuar por sobre a neve, Como uma gota de orvalho indo ao chão. Lembrar-te-ás toda ternura que expressamos, Sempre que juntos, a emoção que partilhamos... Nem a distância apaga a chama da paixão. | Sonetto della saudade Quando senti la saudade rimbombare Chiudi i tuoi occhi e vedrai il mio sorriso. Eternamente ti dirò sussurrando Il nostro amore è più vivo in ogni istante! Chissà ancora vibrerà nei tuoi orecchi Una voce morbida a recitare molte poesie... E a esprimerti che questo amore unto in noi Sopporterà la distanza tutta senza problema... Chissà, le tue labbra sentiranno un bacio lieve Come una piuma che fluttua sopra la neve, Come una goccia di rugiada che cade a terra. Ricorda tutte gli affetti che esprimiamo, Sempre insieme, l’emozione che dividiamo.... Nemmeno la distanza spegne la fiamma della passione |
Torna alla scheda dell’autore |
*traduzione non ufficiale
1 – un tipo di uccello brasiliano che costruisce il proprio nido con l’argilla