Sonetto
Caricato di me stesso vado nel mondo,
Ed il gran peso ostacola i miei passi,
Come proseguo per strade non percorse,
Faccio aumentare il peso e vado a fondo.
Il rimedio sarà seguire l'immondo
Cammino, dove dei più vedo le impronte,
Il quale le bestie percorrono più audaci insieme,
Rispetto all'ingegno più profondo che va solo.
Non è facile vivere tra gli insani,
Sbaglia, chi ritiene di saper tutto,
Se della scorciatoia non ne conobbe i danni.
Il prudente uomo deve esser muto,
Che è meglio in questo mondo, mare di inganni,
Essere pazzo con la maggioranza, che solo, sensato.
Soneto
Carregado de mim ando no mundo,
E o grande peso embarga-me as passadas,
Que como ando por vias desusadas,
Faço o peso crescer, e vou-me ao fundo.
O remédio será seguir o imundo
Caminho, onde dos mais vejo as pisadas,
Que as bestas andam juntas mais ousadas,
Do que anda só o engenho mais profundo.
Não é fácil viver entre os insanos,
Erra, quem presumir que sabe tudo,
Se o atalho não soube dos seus danos.
O prudente varão há de ser mudo,
Que é melhor neste mundo, mar de enganos,
Ser louco c'os demais, que só, sisudo.