Volúpia do Vento Na plena solidão de um amplo descampado, penso em ti e que tu pensas em mim suponho; tenho toda a feição de um arbusto isolado, abstrato o olhar, entregue à delícia de um sonho O Vento, sob o céu de brumas carregado, passa, ora langoroso, ora forte, medonho! E tanto penso em ti, ó meu ausente amado! que te sinto no Vento e a ele, feliz me exponho Com carícias brutais e com carícias mansas, cuido que tu me vens, julgo-me toda tua... -Sou árvore a oscilar, meus cabelos são franças... E não podes saber do meu gozo violento, quando me fico, assim, neste ermo, toda nua, completamente exposta à Volúpia do Vento! | Voluttà del Vento Nella piena solitudine di un ampio campo abbandonato, ti penso e che mi pensi, lo suppongo; ho tutta l’apparenza di un arbusto isolato, astratto lo sguardo, perso nella delizia di un sogno Il Vento, sotto il cielo di foschie carico, passa, ora languido, ora forte, spaventoso! E tanto penso a te, oh mio amato assente! che ti sento nel Vento e a lui, felice mi espongo Con carezze brutali e con carezze calme, immagino che arrivi, mi giudico tutta tua… - Sono albero che oscilla, i mei capelli sono chiome… E non puoi comprendere il mio orgasmo violento, quando mi resto, così, su questo ermo, tutta nuda, completamente esposta alla Voluttà del Vento!
|