A Leviana – Antonio Gonçalves Dias - Cultura Brasil

A Leviana – Antonio Gonçalves Dias

Share This

          

Antonio Gonçalves Dias   

10 agosto 1823, Caixas, Maranhao  
3 novembre 1864, Guimaraes, Maranhao  


I libri di Antonio Gonçalves Dias sono acquistabili su Amazon e Abebooks.it


A Leviana
 
Souvent femme varie,
Bien fol est qui s'y fie.
— Francisco I

És engraçada e formosa
Como a rosa,
Como a rosa em mês d'Abril;
És como a nuvem doirada
Deslizada,
Deslizada em céus d'anil.
Tu és vária e melindrosa,
Qual formosa
Borboleta num jardim,
Que as flores todas afaga,
E divaga
Em devaneio sem fim.
És pura, como uma estrela
Doce e bela,
Que treme incerta no mar:
Mostras nos olhos tua alma
Terna e calma,
Como a luz d'almo luar.
Tuas formas tão donosas,
Tão airosas,
Formas da terra não são;
Pareces anjo formoso,
Vaporoso,
Vindo da etérea mansão.
Assim, beijar-te receio,
Contra o seio
Eu tremo de te apertar:
Pois me parece que um beijo
É sobejo
Para o teu corpo quebrar.
Mas não digas que és só minha!
Passa asinha
A vida, como a ventura;
Que te não vejam brincando,
E folgando
Sobre a minha sepultura.
Tal os sepulcros colora
Bela aurora
De fulgores radiante;
Tal a vaga mariposa
Brinca e pousa
Dum cadáver no semblante

La Volubile
     
Souvent femme varie,
Bien fol est qui s'y fie.
— Francisco I

Sei simpatica e formosa
Come la rosa,
Come la rosa nel mese d'aprile;
Sei come una nuvola dorata
Che scivola,
Scivola in cieli d'anile.
Tu sei varia e complessa,
Qual formosa
Farfalla in un giardino,
Che i fiori tutti accarezza,
E vaghi
In sogni senza fine.
Sei pura, come una stella
Dolce e bella,
Che trema incerta nel mare:
Mostri negli occhi la tua anima
Tiepida e calma,
Come la luce dell'almo bianco di luna
Le tue forme tanto gentili,
Tanto eleganti,
Forme della terra non sono;
Sembri un angelo formoso,
Vaporoso,
Venendo dall'eterea dimora.
Così, baciarti con timore,
contro il seno,
Io tremo (al pensiero) di stringerti:
Poichè mi sembra che un bacio
Sia abbastanza
Per rompere il tuo corpo.
Ma non dir che sei solo mia!
Passa in fretta
La vita, come la fortuna;
Che non ti vedano giocare,
E riposando
Sulla mia tomba.
Tali sepolcri colora
La bella aurora
Radiante di folgori;
Tale vagante farfalla notturna
Gioca e si posa
Da un cadaver sul sembiante.

 Torna alla scheda dell’autore

 ANTONIO GONçALVES DIAS

*traduzione non ufficiale

Pages