Mario Quintana
30 luglio 1906, Alegrete
5 maggio 1994, Porto Alegre
I testi di Mario Quintana possono essere acquistati su: Amazon, LaFeltrinelli.it e IBS
Família Desencontrada PARA LIANA PEREIRA MILANEZO Verão é um senhor gordo, sentado na varanda, [suando em bicas e reclamando cerveja. O Outono é um tio solteirão que mora lá em cima no [sótão e a toda hora protesta aos gritos: Que [barulho é esse na escada?! O Inverno é o vovozinho trêmulo, com a boina [enterrada [até os olhos, a manta enrolada nos queixos [e sempre resmungando: Eu não passo deste agosto. [eu não passo deste agosto... A Primavera, em contrapartida [- é ela quem salva a honra da família! [é uma menininha pulando na corda cabelos ao [vento pulando e cantando debaixo da chuva curtindo o frescor da chuva que desce do céu o cheiro de terra que sobe do chão o tapa do vento na cara molhada! Oh! a alegria do vento desgrenhando as árvores revirando os pobres guarda-chuvas erguendo saias! A alegria da chuva a cantar nas vidraças sob as vaias do vento... Enquanto - desafiando o vento, a chuva, desafiando tudo - no meio da praça a menininha canta a alegria da vida a alegria da vida! | Famiglia Discordante PER LILIANA PEREIRA MILANEZO L’Estate è un signore grasso, seduto in veranda, [che grondante suda e pretende birra. L’Autunno è uno zio scapolone che vive lì in cima nella [mansarda e in ogni istante si lamenta per le grida: Che [cos’è questo casino per le scale?! L’Inverno è un nonnetto tremulo con il berretto [che gli copre anche gli occhi, la coperta arrotolata sul mento [e sempre borbottando: Io non supererò questo agosto. [io non supererò questo agosto… La Primavera, in contropartita [- è lei che salva l’onore della famiglia! [è una ragazzina che salta la corda capelli al [vento saltando e cantando sotto la pioggia godendosi il fresco della pioggia che scende dal cielo il profumo di terra che sale dal suolo lo schiaffo del vento sul viso bagnato! Oh!L’allegria del vento che spettina gli alberi che rivolta i poveri ombrelli che alza le gonne! L’allegria della pioggia a cantare sulle vetrate sotto le grida del vento… Nel mentre - sfidando il vento, la pioggia, sfidando tutto - in mezzo alla piazza la ragazzina canta l’allegria della vita l’allegria della vita! |
*traduzione non ufficiale