Murilo Mendes
13 maggio 1901, Juiz de Fora, Minas Gerais
13 agosto 1975, Lisbona, Portogallo
I testi di Murilo Mendes possono essere acquistati su: Amazon, LaFeltrinelli.it, Abebooks
Elegia de Taormina A dupla profundidade do azul Sonda o limite dos jardins E descendo até à terra o transpõe. Ao horizonte da mão ter o Etna Considerado das ruínas do templo grego, Descansa. Ninguém recebe conscientemente O carisma do azul. Ninguém esgota o azul e seus enigmas. Armados pela história, pelo século, Aguardando o desenlace do azul, o desfecho da bomba, Nunca mais distinguiremos Beleza e morte limítrofes. Nem mesmo debruçados sobre o mar de Taormina. Ó intolerável beleza, Ó pérfido diamante, Ninguém, depois da iniciação, dura No teu centro de luzes contrárias. Sob o signo trágico vivemos, Mesmo quando na alegria O pão e o vinho se levantam. Ó intolerável beleza Que sem a morte se oculta.
| Elegia di Taormina
La doppia profondità dell’azzurro Sonda il limite dei giardini E scendendo sino alla terra lo oltrepassa. All’orizzonte della mano avere l’Etna Osservato dalle rovine del tempio greco, Riposa.
Nessuno riceve coscientemente Il carisma dell’azzurro. Nessuno esaurisce l’azzurro e i suoi enigmi.
Armati dalla storia, dai secoli, Aspettando l’epilogo dell’azzurro, lo scoppio della bomba,
Mai più distingueremo Bellezza e morte limitrofi. Nemmeno (se) affacciati sul mare di Taormina.
L’intollerabile bellezza. Il perfido diamante, Nessuno, dopo l’iniziazione, dura Nel tuo centro di luci contrarie.
Sotto il tragico segno viviamo, Anche quando nell’allegria Il pane e il vino si alzano al cielo. L’insopportabile bellezza Che senza la morte si nasconde. |
Torna alla scheda dell’autore |
*traduzione non ufficiale