oração de pajé – Paulo Leminski - Cultura Brasil

oração de pajé – Paulo Leminski

Share This

lemi

          

Paulo Leminski 

24 agosto 1994, Curitiba 
7 giugno 1989, San Paolo 


I testi di Paulo Leminski possono essere acquistati su: Amazon e laFeltrinelli.it

oração de pajé

que eu seja erva raio
no coração de meus amigos
árvore força
na beira do riacho
pedra na fonte
estrela
na borda
do abismo
moinho de versos
movido a vento
em noites de boemia
vai vir o dia
quando tudo que eu diga
seja poesia
dia
dai-me
a sabedoria de caetano
nunca ler jornais
a loucura de glauber
ter sempre uma cabeça cortada a mais
a fúria de décio
nunca fazer versinhos normais
ver
é dor
ouvir
é dor
ter
é dor
perder
é dor
só doer
não é dor
delícia
de experimentador
lembrem de mim
como de um
que ouvia a chuva
como quem assiste missa
como quem hesita, mestiça,
entre a pressa e a preguiça
furo a parede branca
para que a lua entre
e confira com a que,
frouxa no meu sonho,
é maior do que a noite
como um coto caro ao roto
incrédulo tiago
toco as chagas
que me chegam
do passado
mutilado
toco o nada
aquele nada que não para
aquele agora nada
que tinha
a minha
cara
nada não
que nada nenhum
declara tamanha danação
tanta maravilha
maravilharia durar
aqui neste lugar
onde nada dura onde nada
para para ser ventura
sim
eu quis a prosa
essa deusa
só diz besteiras
fala das coisas
como se novas
não quis a prosa
apenas a ideia
uma ideia de prosa
em esperma de trova um gozo
uma gosma
uma poesia porosa

preghiera di pajé1
  
che sia erba fulmine
nel cuore dei miei amici
albero forza
sulla riva del fiume
pietra nella fonte
stella
sul bordo
dell’abisso
mulino di versi
mosso a vento
in notti mondane
arriverà il girono
quando tutto ciò che dica
sia poesia
giorno
dammi
la saggenza di caetano
mai leggere i giornali
la pazzia di glauber
avere sempre una testa tagliata in più
la furia di decio
mai fare versetti normali
vedere
è dolore
ascoltare
è dolore
avere
è dolore
perdere
è dolore
solo far male
non è dolore
delizia
da sperimentatore
ricordatemi di me
come di uno
che ascoltava la pioggia
come chi assiste alla messa
come chi esita, incrocia le razze,
tra la fretta e la pigrizia,
buco la parete bianca
affinchè la luna entri
e sia conforme a chi,
   paurosa nel mio sogno
è maggiore della notte
come un moncherino caro allo straccione
incredulo tiago
tocco le piaghe
che mi arrivano
dal passato
mutilato
tocco il nulla
quel nulla che non si ferma
quello adesso nulla
che aveva
la mia
faccia
niente
che niente nessuno
dichiara cotanta dannazione
tanta meraviglia
meraviglierebbe che durasse
qui in questo posto
dove nulla dura dove niente
si ferma per essere sorte
si
io volli la prosa
questa dea
solo dice stupidaggini
parla delle cose
come se nuove
non volli la prosa
appena l’idea
un’idea di prosa
in sperma di quartina un orgasmo
un muco
una poesia porosa   

 Torna alla scheda dell’autore

 PAULO LEMINSKI

*traduzione non ufficiale

1 – l’Indios che nella tribù si metteva in contatto con gli spiriti

Tratto da: Toda Poesia, Companhia das Letras

Pages