Reflexão Há certas almas como as borboletas, cuja fragilidade de asas não resiste ao mais leve contato, que deixam ficar pedaços pelos dedos que as tocam. Em seu vôo de ideal, deslumbram olhos, atraem as vistas: perseguem-nas, alcançam-nas, detem-nas, mas, quase sempre, por saciedade ou piedade, libertam-nas outra vez. Ela, porém, não voam como dantes, ficam vazias de si mesmas, cheias de desalento... Almas e borboletas, não fosse a tentação das cousas rasas; - o amor de néctar, - o néctar do amor, e pairaríamos nos cimos seduzindo do alto, admirando de longe!... | Riflessione Ci sono alcune anime come farfalle, la cui fragilità delle ali non resiste al più lieve contatto, e ne lasciano pezzi sulle dita che le toccano Nel loro volo perfetto, affascinano gli occhi, attraggono la vista: le disturbano, le colpiscono le prendono, ma, quasi sempre, per sazietà o pietà, le liberano di nuovo. Loro, tuttavia, non volano come prima, restano vuote di se stesse, piene di avvilimento.... Anime e farfalle, se non fosse per la tentazione delle cose in basso; - l'amore per il nettare, - il nettare d'amore, voleremmo sulle cime seducendo dall'alto, ammirando da lontano!... |