Machado de Assis
21 giugno 1839, Rio de Janeiro
29 settembre 1908, Rio de Janeiro
I libri di Machado de Assis sono acquistabili su: laFeltrinelli, IBS, Amazon e Abebooks
Minha Mae Quem foi que o berço me embalou da infância Entre as doçuras que do empíreo vêm? E nos beijos de célica fragrância Velou meu puro sono? Minha mãe! Se devo ter no peito uma lembrança É dela que os meus sonhos de criança Dourou: — é minha mãe! Quem foi que no entoar canções mimosas Cheia de um terno amor — anjo do bem Minha fronte infantil — encheu de rosas De mimosos sorrisos? — Minha mãe! Se dentro do meu peito macilento O fogo da saudade me arde lento É dela: minha mãe. Qual anjo que as mãos me uniu outrora E as rezas me ensinou que da alma vêm? E a imagem me mostrou que o mundo adora, E ensinou a adorá-la? — Minha mãe! Não devemos nós crer num puro riso Desse anjo gentil do paraíso Que chama-se uma mãe? Por ela rezarei eternamente Que ela reza por mim no céu também; Nas santas rezas do meu peito ardente Repetirei um nome: — minha mãe! Se devem louros ter meus cantos d’alma Oh! do porvir eu trocaria a palma Para ter minha mãe! | Mia Madre Chi fu che nella culla mi cullò dell’infanzia Tra le dolcezze che dall’Empireo vien? E nei baci di celestial fragranza Velò il mio puro sonno? Mia madre! Se devo aver nel petto un ricordo E’ di lei che i miei sogni di bambino Dorò: – è mia madre! Chi fu che nell’intonar dolci canzoni Piena di un tiepido amor – angelo del bene La mia fronte infantile – riempì di rose Di affettuosi sorrisi? – Mia madre! Se dentro il mio petto magro Il fuoco della saudade arde lentamente E’ di lei: mia madre. Qual angelo che le mani mi unì nel passato E le preghiere mi insegnò che dall’anima vengono? E l’immagine mi mostrò che il mondo adora, E insegnò ad adorarla? – Mia madre! Dobbiamo credere ad un puro sorriso Di quest’angelo gentil del paradiso Che si chiama madre? Per lei ho pregato eternamente Come lei prega per me anche nel ciel; Nelle sante orazioni del mio petto ardente Ripeterò un nome: – mia madre! Se devono gli allori aver i miei angoli d’anima Oh! Del futuro io cambierei la palma Per avere mia madre! |
*traduzione non ufficiale